Печать

Ярек Ногавица – яркая комета на бардовском небе

. События - Архив: 2012 год

Ярек  Ногавица — Фото Йиржи Скупиена

Проживающие в Чехии россияне нечасто посещают концерты местных артистов. Тем приятнее было видеть 24 октября переполненный зал Российского центра науки и культуры – на концерт самого известного ныне чешского барда Яромира (Ярека) Ногавицы пришли не только чехи, примерно половину зала заняли россияне.


Возможно, кого-то привело любопытство – ведь было объявлено, что гость исполнит песни Высоцкого и Окуджавы в переводе на чешский язык. Но всё же Ногавица, этот очень талантливый и невероятно обаятельный человек, известен не столько своей интерпретацией произведений российских бардов, сколько собственным творчеством. Причём творчеством разнообразным.

Ярек  Ногавица — Фото Йиржи Скупиена

Он провёл титаническую работу по переводу на чешский язых либретто трёх опер Моцарта, которые до этого исполнялись в стране на итальянском. Ярек пишет рассказы, его песни легли в основу чешско-польского спектакля «Тешинское небо» о трагической судьбе маленького городка, который в 1920 году искусственно разделили на две части – польскую и чешскую.

Ногавица удивительным образом сыграл сам себя в полудокументальном-полуфантастическом фильме Петра Зеленки «Год дьявола», который в 2002 году стал лауреатом Карловарского кинофестиваля. И это далеко не всё. Но вернёмся к песням.

Яромира часто и заслуженно называют чешским Высоцким. Это не преувеличение. Сравнения этого он заслуживает не только благодаря невероятной популярности и тому, что в начале творческого пути его не особенно пускали на сцену – был неугоден властям. Он достоин этого имени ещё и потому, что его песни можно без преувеличения назвать «энциклопедией чешской жизни».

Ярек, как и Владимир, пишет от лица простого человека. Говоря о проблемах нашего времени, он, например, смело обращается к президенту своей страны с жалобой простого чеха на повседневные беды и невзгоды. Наряду с этим у него есть множество песен о любви, проникнутых глубочайшим чувством, описанным с мастерством, сравнимым с лучшими образцами мировой любовной поэзии.

Есть у него и песня о холокосте, напрямую связанная с городом Тешин и его жителями. Кстати, здесь это довольно редкая тема – чешские барды практически не пишут песен о Второй мировой войне и связанных с ней человеческих трагедиях.

Анализируя прошлое, Ногавица задумывается о вечном. Так, комета Галлея, пролетевшая в 1986 году над нашей планетой, подтолкнула его на создание песни – размышления о нашей жизни и о том, что будет, когда мы покинем этот свет. Песня «Комета» стала своего рода визитной карточкой автора. Изображение стилизованной кометы часто используется при оформлении сцены, его можно увидеть и на одежде «команды» Ярека, помогающей ему во время концертов.

Популярность этой песни подтверждает факт, что, например, в Польше, где очень любят остравского барда, разными авторами сделано целых шесть поэтических переводов «Кометы»! Видимо, совсем не случайно в последнее время он стал выступать с прекрасным аккордеонистом из Варшавы Робертом Кушмерским. Польский музыкант удивительно тонко чувствует славянский дух произведений чешского барда.

Песни Ногавицы интересны и российским исполнителям. Правда, мы сильно отстаём от поляков, хотя, например, Максим Кривошеев и Адрей Анпилов перевели ряд самых популярных песен Ярека на русский.

В персональном разделе Ногавицы на портале www.bards.ru есть множество материалов на русском языке, прослеживающих его связь с Россией. Ногавица не скрывает своего отношения к нашей музыке и культуре. На концерте чешский бард сказал нам, что с песнями Высоцкого и Окуджавы, которого он называет своим любимым русским автором, живёт уже тридцать лет.

В 1988 году вышел его альбом «Песни для ВВ» (для Владимира Высоцкого – прим. автора). Одна из самых известных песен Ярека – «Дикие кони» – посвящена памяти Высоцкого.

Яркая комета чешского бардовского неба по имени Яромир Ногавица вспыхнула, осветила землю, но не улетела бесследно в космос. Она сияет и делает нашу жизнь светлее. Это подтвердил и концерт, состоявшийся в Российском центре науки и культуры в Праге.

Татьяна Сизова,

бард-клуб «Прага»

Опубликовано: Пражский Телеграф